Explanation for using the
downloaded
PAF files
|
|
- In places where I made an assumption about the
relationships, I noted that assumption.
|
|
- Even though all information seems to be available about
each household in the "Sources" for each person, I placed in the notes
for each person the birthplace of parents if they weren't linked.
|
|
- I also listed in the notes the age of the person at the
time of the census. Because PAF converts ages to specific years
of birth for the censuses, I changed the years to two-year options
(except when the age was given in months and the year of birth would
then be known). Thus, for example, a person age 20 prior to June 1,
1880 could have been born in 1860 or 1859. In this case I listed the
date of birth as 1859/1860.
|
|
- The 1880
American census sheet listed ages as "Age prior to June 1."
The
American data collected was Name, Relation
to Head of Household, Marital Status, Gender, Race, Age, Birthplace,
Occupation, Father's Birthplace, Mother's Birthplace, Census place, and
in some cases, Dwelling.
- The 1881
Canadian census sheet does not identify the specific date, but I
deduced from the data that the cutoff month appears to have been April,
1881. The
Canadian data collected was Name, Marital
Status, Gender, Ethnic Origin, Age, Birthplace, Occupation, Religion,
Census place, and in some cases, Dwelling. (I assumed relationships by
surname, ages and presence in household.)
- The 1881
British census sheet does not identify a specific date, but the
cutoff date appears to have been around April also. The census
covers
England, Wales, Channel Islands, Isle of Man, and Scotland. The British
data collected was Name, Gender,
Birthplace,
Age, Occupation, Marital Status, Head of Household, Relation to Head of
Household, Disability, Census place, and in some cases, Dwelling.
Though Birth
Year is listed on the form, it is not given in the data in the 1881
abstract.
|
|
- I also used a convention I find useful when naming
married women. For example, if her married name was "Preble", I changed
the name to "Preble]". I like this method because it tells at a glance
that the name is the married name, and because it maintains the name
alphabetically.
(For those who prefer, PAF allows for easy removal of the bracket
through its "Global Search and Replace" function.)
- In addition, when the relationships in the household showed
in-laws, it was at times possible to know (or at least fairly
assume) the wife's maiden name. In those situations, I named the
wife with her maiden name and noted my assumptions in the notes. In all
such cases where I modified the name, I entered the wife's married name
on a separate line. In cases where relationships suggest the maiden
name
of a woman would have been Preble, I added that person to the file and
changed the name to Preble.
|
|
- Unless linked as married, all persons listed were single.
Any exceptions were noted in the notes, such as "widowed" or "listed as
married but spouse not listed in household".
|
|
- Unless otherwise noted in the notes section, all persons
listed were white.
|
|
- In some instances, in order to link siblings, I created a
new father (and in at least one case, a mother)--who was not in the
census--named, for example, Father Preble. The reason for this is that
PAF apparently does not allow linking siblings without parents. (These
placeholders
should not necessarily be considered separate individuals because the
actual
father might be in the census in another household.)
|
|
- There are a few people for whom I gave specific dates of
birth and other information not in the census. These were my family and
I noted in such cases that I was the source of the information.
|
|
- In the Preble file, I left out the name of Wah Yeck
Preble, the Chinese servant of a Preble family in San Francisco,
because I assumed he only had the name Preble while he was in the
household.
|
|
- I also included in the notes sections the names of
other people in the households, or the name of the individual or
married
couple with whom the Preble lived. I did not include names of unrelated
children or other boarders in most cases.
|
|